/http%3A%2F%2F1.bp.blogspot.com%2F-C4eF0rJEEaQ%2FUa-hq9TRgjI%2FAAAAAAAAFow%2F3MiJQF48CB4%2Fs640%2Ftv1.jpg)
. EN JAUME À TARAGÒNADans la revue "Le Félibrige Latin" (1891, Jun, pp 138-141) on peut lire : « Nous extrayons avec plaisir, de l'édition polyglotte des oeuvres de J. Rubió i Ors, la traduction suivante, par M. C[harles] de Tourtoulon, d'une des poésies les plus intéressantes du "Gayter del Llobregat". Cette traduction, absolument inconnue jusqu'ici aux lecteurs méridionaux, est écrite dans le languedocien de Valergues, Lansargues et ses environs. » C’est, de fait, le seul poème « languedocien » (pour nous : cévenol) que nous connaissions de Tourtoulon. Nous le donnons ici d’après une version réécrite en occitan, en lui appliquant les règles d’écriture qui permettent de restituer la prononciation de Valergues, commune du canton de Lunel.- « Per Dieu, En Pèire Martèl,que lous catre vent dau cèle lou remòu de l'oundàdason ço que mai vous agràda,coùma à nautres nous es gratl'alen fèr de la batàia,digas-nous s'en vòstra dràiapèr la mar, avès troubaaquéla ìscla que ié rìsouoùnda blùia e cèl d'elèit ?L'apèlou Maiòrca e dìsouque lou musulman i’es rèi. »- « Segu, nòble chivalièasseta à ma taulàda,soun ni faus ni messourguièlous qu'antau vous l'an pintàda,Maiòrca. Ié sièi estados fes. Dos fes ma pensàdaseguè que rèi courounan'aura pèrla tant presàdacoùma nostre rèi aima,se lou cèl ié mes en tèstadesir d'aquéla counquèsta,fe din l'èime e fòrça au bras.Per la crous que voudrièi veiresu sous piò e din sous pratbriha fièra, hou poudès creire,s'avias coùma ieu, marin,saluda en Mieterànal'ùmbla esclàva dau muslimas rai pur dau sourel prim,aurias perdu fe crestiànas'avias pa vergoùgna au coren vesent que l'àura bloùsa,l'àura que frìnga amouroùsavòstres penou, deu d'abordde l'Almudàina geloùsabaisa la miè-lùna d'or. »As noble de la couroùnaà sa tàula counvida,Martèl, das bourgés ounrade l'antìca Taragònaun das prumiè, fièr marin,brau e su mar e su tèra,ardit en negòci, en guèra,parlàva ansìnda…enterinpourtàvou càda paràulaau rèi Jaume, qu'aquel jours'èra asseta à la tàulad'en Martèl embé sa court.E lou rèi valent e jouine,que sonjàva un règne grand,cor de lioun, fe de mouine,bras e fòrça de gigant,su la crous de soun espàsapausant sa febroùsa man- « Jure », sou dis, e s'abràsasoun iol, « que d'ioi noun diranqu'estent ieu rèi, à moun saupre,d'Aràbi an pougu caupreen tèra que mous aujòuas Aràbi counquistèrou.E las court que s'acampèrouàutra fes, per de fa nòus'acamparan, e bourgeses,noble, avèsque vendran.Se Dieu z-hou vòu, douge mesesencàra noun passaranque l'estandart de sinoplefugira davans mous pal,qu'à Dieu gagnarai un pople,au reiaume, de vassal. »Lous iol au cèl, à l'antòrcadau bounet pourtant las man :« Per vous anan à MaiòrcaMarìa, rèina das sant ! »Dis pioi : « Las tèra levàdade la lèi de l'Alcouran,per vòstra ajuda gagnàda,Vièrge, es per vous que seràn ! »Carle de Tourtoulon (reviraduro dau catalan au cevenòu)*+*+*© Textes : Yves Gourgaud 2012 © illustration ci-dessus avec l'aimable autorisation de Thibaud VIDAL - 2013 - (Sète) .
http://marsyas2.blogspot.com/2013/06/carle-de-tourtoulon-en-jaume-taragona.html